The first edition of our book was published in black-and-white in For the past two years we have worked with such Latin luminaries as. Fulfilling my obligations to the group. I am co-translator with George Van Buren of The Classical Wizard / Magus Mirabilis in Oz, Berkeley. Wizard of Oz by L. Frank Baum, , Scolar Press edition, in Latin – Editio 1.
|Published (Last):||7 July 2007|
|PDF File Size:||5.1 Mb|
|ePub File Size:||7.72 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Fill in your details below or click an icon to log in: There are some ingenious solutions to the problems of vocabulary…[and] minor failures… I commend the translators on a big task nicely completed: There are some ingenious solutions to the problems of vocabulary…[and] minor failures….
Textkit Greek and Latin Forums
Learning the classics for world communication. Dorothy gets home, and—for some reason—the Tin Woodman never returns to his girl friend, even in Latin. Magus Mirabilis in Oz. But a separate glossary is available from the publishers.
This will make delightful auxiliary reading for pupils already nostalgic about their childhood… Dr. To find out more, including how to control cookies, see here: This will make delightful auxiliary reading for pupils already nostalgic about their childhood…. Was it worth the wait?
Magus mirabilis in Oz
A The Classical Wizard: It seems appropriate, therefore, to have it available in such a basic language as Latin. In general, the translation is faithful and idiomatic, but also quite literal and this involves some oddities…, occasional inventions…, and the use of rare words which you may not find in an abridged Latin dictionary.
Frank Baum, Picturas addidit W. Notify me of new comments via email. By continuing to use this website, you agree to their use.
The grammar and syntax are accurate; the diction is fluent and sensitive; but the sentence structure and word order are those of the original…that is, Mid-Western.
Carl did send his mirabilie into Latin of the Wizard of Oz, unfortunately my husband was not well and could not cope, I wanted to send a letter to Carl explaining this, I do not know whether Guy did, I apologise if he did not.
Leave a Reply Cancel reply Enter your comment here The mention is in Latin, followed by its English translation: You nirabilis leave a responseor trackback from your own site. Denslow in linguam Latinam converterunt Mirabllis. The many additional pleasures of paging through and using this unique volume can best be left for discovery by the fortunate possessor, now that Ozites finally have their own classic available in Latin.
The Classical Wizard / Magus Mirabilis in Oz – Textkit Greek and Latin Forums
This entry was posted on March 15, at 6: You can follow any responses to this entry through the RSS 2. We are spared torturous circumlocutions or recastings into sonorous Ciceronian periods.
You are commenting using your WordPress. Why all this in Latin?
Why do you ask? You are commenting using your Facebook account. This American flavor, combined with an occasional touch of Apuleian panache-cum-alliteration, gives the translation genuine charm and genuine sparkle.
I commend the translators on a big task nicely completed: